Tayeb Salih: Tid til opbrud nordpå

Tayeb Salih: Tid til opbrud nordpå

4 oktober 2011 af Tage Sørensen
Spændende og fascinerende bog fra Sudan - og alletiders chance for at læse en klassiker fra det afrikanske kontinent.

Bogens fortælling tager udgangspunkt i Sudans tid som engelsk koloni og i hvad kolonitiden har gjort ved menneskerne der har levet i den.

Bogens fortæller er vendt hjem til Sudan efter endt uddannelsesforløb i England og besøger sin hjemby, hvor han får nys om at en fremmed er flyttet til landsbyen. En fremmed der viser sig at gemme på en frygtelig hemmelighed som tager udgangspunkt i hans tid som sudanesisk studerende i London mange år tidligere.
Hvad det er for en grum fortid den fremmede har taget med sig til landsbyen afdækkes langsomt af fortælleren, som nærmest bliver besat af at finde ud af hvad der er sket for forgængeren med det parallelle levnedsforløb.

Som sådan er der tale om en slags psykologisk gengangerfortælling hvor den ydre handling tager udgangspunkt i de konflikter der opstår i kølvandet på sammenstød mellem kulturer, mellem tradition og opbrud og i den undertrykkelse der ligger i et forudindtaget syn på befolkningen selv efter ophøret af kolonitiden.

Bogen er relativt nem at læse, med sansemættede og billedrige skildringer og et uimodståeligt touch af orientalsk gådefuldhed. Det er en historie man sent glemmer.

Kommentarer

Endelig er Sahlihs bog fra 1967 oversat til dansk, men bedre sent end aldrig, bogen er absoolut værd at læse for at forstå den komplekse relation der eksisterede mellem kolonimagter og koloniserede og for at forstå de nuværende kulturelle konflikter mellem nord og syd.

Bogens hovedperson – en navnløs fortæller – vender efter 7 år i Europa tilbage til sin landsby i den sydelige del af Sudan. Han har savnet landsbyen voldsomt og ser frem til et gensyn med meneskene, duftene og lydene han husker fra barndommen.

Fortæller møder efter en tid nytilflytteren – Mustafa Saeed – ingen ved særlig meget om ham. Han kommer tilsyneladende fra hovedstaden, han gifter sig ind i landsbyen, falder til og bliver accepteret som en ”mønsterborger”. Både fortælleren og Mustafa er intellektuelle og begge har opholdt sig i længere tid i Europa. De er begge tokulturelle: Sudanesere og fremmede på samme tid.

Efterhånden som fortællingen udfolder sig, bliver man som læser mere og mere i tvivl om hvem der er er hvem. Er der tale om en og samme person? Har forfatter med et fortælleteknisk greb splittet dem i to personer. Jeg er meget usikker og meget facineret.

Det er ikke en krimi, selv om der er to mord i bogen. Den ene mand dræber en britisk kvinde under sexualakten. En sudanesisk kvinde dræber sin sudanesiske mand og sig selv på grund af et ægteskab hun tvinges ind i og kunne være reddet fra.

Det er en meget kompleks bog, der fortæller om traditionelt landsbyliv samt om forholdet mellem ”os” og ”dem”. Bogen tvinger læseren til at drage egne konklusioner.

Bogen er stærkt anbefalelsesværdig. Den er oversat til mere end 30 sprog, nu også til dansk. Jeg har læst den på engelsk, har skimmet den danske version og oversættelsen er tilsyneladende fremragende.

Ingbritt Augusta Christiansen… 16. juli 2012 - 15:41

Seneste kommentarer

Feedback